Estándares para ser un buen estudiante y un niño (4): Humildad ante los ancianos

Los «Estándares para ser un buen estudiante y un niño» ( Di Zi Gui, 弟子 規) es un libro de texto chino tradicional para niños que enseña la moral y la etiqueta adecuada. Fue escrito por Li Yuxiu en la dinastía Qing, durante el reinado del emperador Kang Xi (1661-1722). En esta serie, presentamos algunas historias chinas antiguas que ejemplifican las valiosas lecciones de Di Zi Gui. El segundo capítulo de Di Zi Gui instruye a los lectores a cumplir con sus deberes como hermanos y cuando estén con sus mayores.

Lea la entrega anterior aquí.

Se dice en el Di Zi Gui :

稱尊長 勿呼名
對尊長 勿見能

Al dirigirte a un anciano
No utilices su nombre personal
Cuando te dirijas a un anciano
No presumas de tus talentos

Además de exigir buena voluntad entre los hermanos y el uso de saludos adecuados al hablar con los mayores, un aspecto importante de la etiqueta tradicional china es la modestia.

Un antiguo calígrafo de la dinastía Jin y el héroe fundador de la dinastía Han, Zhang Liang, respetaron a sus mayores en su juventud. Aprendieron a ser humildes y, por lo tanto, adquirieron conocimientos y habilidades de sus mayores.

El renombrado calígrafo Wang Xizhi, conocido como el sabio de la caligrafía en China, vivió durante la dinastía Jin (303–361 d. C.) y tuvo siete hijos, entre los cuales su hijo menor, Wang Xianzhi, (344–386) también fue un distinguido calígrafo.

Para cuando Xianzhi tenía 15 años, ya había alcanzado un gran nivel de habilidad en caligrafía y, a menudo, recibía elogios de su padre y otros ancianos. Por lo tanto, Xianzhi se volvió arrogante y perezoso, pensando que su habilidad ya era excelente y que ya no necesitaba esforzarse para trabajar duro y mejorarse a sí mismo.

Hay una historia sobre cómo Wang Xizhi ayudó a su hijo a darse cuenta de la tontería de su arrogancia y comprender la importancia de la diligencia. Un día, Wang Xizhi fue convocado a la capital y, para despedirse de él, su familia celebró una espléndida cena. En la fiesta se sirvió buena comida y vino. Mientras estaba ligeramente intoxicado, Wang Xizhi tuvo una inspiración repentina para escribir algunas palabras de sabiduría como guía para Xianzhi.

Wang Xizhi escribió un poema en la pared llamado “Preceptos contra la arrogancia” (戒 驕 詩), aconsejando a Xianzhi que no sea arrogante sino que trabaje duro. Sin embargo, Xianzhi no estaba del todo convencido. Copiaba el poema decenas de veces al día y, justo antes de que su padre volviera a casa, borraba las palabras de su padre cuando nadie miraba y lo reescribía en el mismo lugar de la pared, imitando la caligrafía de su padre.

Xianzhi estaba muy orgulloso de sí mismo. En su arrogancia, pensó que su caligrafía era tan buena como la de su padre y que nadie podría notar la diferencia.

Cuando Wang Xizhi llegó a casa, miró atentamente el poema en la pared durante mucho tiempo, luego se rascó la cabeza y suspiró: «¿Habré bebido demasiado vino esa noche para haber escrito unos caracteres tan torpes?», exclamó.

Xianzhi enrojeció instantáneamente de vergüenza, finalmente se dio cuenta de que solo a través del estudio diligente y el trabajo duro podría eventualmente convertirse en un calígrafo de renombre como su padre.  

Zhang Liang y los zapatos del viejo sabio

Zhang Liang (c. 262-189 a.C.), de nombre de cortesía Zhifang, nació en el Estado de Han (situado en torno a la actual provincia central de Henan). Para evitar el caos de la guerra, su familia se trasladó a Nanyang, en Henan, y después se trasladó al reino de Pei. Más tarde, se estableció en el reino de Pei y se convirtió en ciudadano de allí.

En la infancia de Zhang Liang, en un día de invierno con viento y nieve, se topó con el puente Yishui en la ciudad de Xiapi. Allí conoció a un anciano que vestía una camisa amarilla y una capucha negra. El anciano arrojó uno de sus zapatos al puente a propósito y le dijo:

«Niño, ve a recogerme el zapato». Zhang no vaciló. Independientemente del peligro de deslizarse al río y exponerse al viento frío, bajó al puente y recogió el zapato para el anciano. El anciano no tomó el zapato, pero le ofreció su pie a Zhang y le pidió que se lo pusiera. A Zhang no le importó e hizo respetuosamente lo que el anciano le dijo que hiciera. El anciano sonrió y dijo: «Muchacho, veo que eres muy prometedor. Ven aquí mañana por la mañana y te enseñaré algunas cosas».

Zhang Liang presentó sus respetos al anciano y le puso los zapatos. (Imagen: dominio público)

Al día siguiente, antes del amanecer, Zhang Liang llegó al puente y vio que el anciano ya estaba allí. El anciano dijo: “Viniste aquí más tarde que yo. No puedo enseñarte el Tao hoy». 

Al día siguiente, Zhang se levantó incluso más temprano. Aún así, el anciano estaba allí antes que él, y le dio la misma respuesta. 

La tercera vez, Zhang finalmente llegó al puente antes que el anciano. El anciano le dio a Zhang un libro y le dijo: «Cuando entiendas completamente este libro, serás capaz de servir como consejero militar principal de un rey en el futuro. Si necesitas mi ayuda en el futuro, ven a verme. Soy la Piedra Amarilla al pie de la Montaña Gucheng».

Zhang Liang volvió a casa y estudió el libro con mucho cuidado. Finalmente dominó su esencia. Fue capaz de comprender toda su complejidad y se familiarizó con las tácticas militares. Más tarde, ayudó a Liu Bang, primer emperador de la dinastía Han, en su intento de unificar China.

Lea la próxima entrega aquí.

Foto del avatar
Mundo Libre Diario
Por favor, activa JavaScript en tu navegador para completar este formulario.
Consent

COMENTARIOS

guest
0 Comentarios
Más antiguo
Más reciente
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios